Cơm sôi to lửa thì ngon, cháo sôi to lửa chỉ còn nồi không

Direct English translation

Rice cooked over a big fire is delicious; porridge boiled over a big fire leaves only an empty pot.

Equivalent English version

One size does not fit all

Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm nấu nướng: nấu cơm có thể để lửa to cho hạt chín ngon, còn nấu cháo để lửa to thì dễ trào, khê hoặc cạn hết. Câu dùng để chỉ sự khác nhau trong cách xử lý từng việc, không thể áp dụng một cách làm cho mọi trường hợp.
English explanation
This proverb expresses cooking experience: rice may turn out well over high heat, but porridge cooked the same way will boil over, burn, or dry up. It is also used more broadly to say that different situations require different methods, and one approach cannot be applied to everything.